在10年的增博客和个博客,我已经写了许多op-eds和职位,人们必须评价和赞赏。 一个评论我经常收到的是我写的可能是在一个高水平或更加复杂。 然而,我必须自觉地作出努力编写更简单。

我认为,大多数专业做自己帮倒忙通过编写长而复杂的文章载术语和更是如此,由学术界人士。 一般公众和相关专业人员往往不了解什么是专业做和通过使用术语的增加的差距对于他们了解你的职业。

许多人阅读的增和这个博客不是以英语为母语或读者和经常使用翻译人员获得充分的了解的内容。 通过编写在复杂或详细的方式增加机会,将翻译是一个总误解或混合他们的语言有英文单词。 我知道这个从费时居住在中国和也正在嫁给一名中国国民使用翻译人员在日常的基础上。

这些是主要有两个原因,我写更简单地说,我希望使一般公众具有更大的理解景观建筑和那些人不是以英语为母语读者可以有一个充分理解我的员额。

Translated by Yandex.Translate and Global Translator